Iflg. Daily Mail er man i stigende grad begyndt at se alternative stavemåder for børnenavne, som kunne tyde på, at far og mor har brugt mere tid på at læse sms-beskeder end at studere The Oxford English Dictionary.
For eksempel er Anne blevet til An, Connor til Conna, Laura til Lora og Cameron til Cam’ron. Det værste eksempel er dog set på New Zealand, hvor et forældrepar ville navngive deres søn “4Real”. Det havde de dog ikke held med, så sønnike blev døbt ‘Superman’ i stedet…
Specielle navne
Sms-sproget er jo netop kendetegnet ved kraftige forkortelser, lemfældig omgang med grammatik og stavemåder, der ligger tæt på udtalen. Man er således heller ikke sikker på, om mange af de nye navne er et udtryk for, at forældrene vil give deres børn specielle navne – eller at de bare ikke kan stave ordentligt.
Debatten om, i hvilket omfang sms-sproget påvirker det almindelige sprog, har kørt nogle år, men her er da et ganske konkret eksempel på, hvad der sker, når skriftssproget foregår i 160 tegn ad gangen.
Danske sms-navne?
Det varer dog lidt inden, vi herhjemme kommer til at se navne som X-tian, J1z og Mædde, da Kirkeministeriet skal godkende alle nye navne. Husker man sagen om Christophpher (med ph-ph) for år tilbage, vil man også vide, at de er lidt tilbageholdende med at føje lidt for kreative forældre.